Ishingiro ryubuhingiro (Opholdsgrundlag)

Ubuhunzi (Opholdsgrundlag)

Ubuhungiro  bwinaha  bivuze yuko wemerewe gutura muri Danimarike kandi ukagira nuburenganzira bwose buzanwa nkumuntu warusazwe aba  muri Danimarike.

Ubuhunzi nuburyo ushobora gusaba ukaba wakwemererwa kuguma muri Danimarike ufite ubwoba bwo gusubira mu gihugu wavuyemo. Iri tegeko rireba abantu bose bifuza  uburinzi  muri Danimarike.

Kuri nyidanmark.dk urashobora kandi gusoma byinshi kubyerekeye amategeko yo gutura  nibisabwa .

Niba ufite ibibazo bijyanye nuburyo gahunda zubuhungiro zikorwa mo , ushobora guhamagara Dansk Flygtningehjælps Asylrådgivning . Ushobora  kuvugana kuri  e-mail, terefone cyangwa ukigirayo imbonankubone.

kwigirayo imbonankubone:  Buri  kuwa gatatu  sa 10-13 kuri Borgergade 6, 1300 Copenhagen K.

Terefone: Nikuva Kuwambere kugeza – Kuwagatanu saa 9-15 kuri 33 73 50 00.

E-mail: advice@drc.ngo

En opholdstilladelse betyder, at man har lov til at bo i Danmark med alle de rettigheder, som hører med når man er bosat i Danmark.

Asyl, er den måde man kan bede om at få lov til at opholde sig i Danmark, hvis man er bange for at vende tilbage til sit hjemland. Loven gælder for alle som ønsker beskyttelse i Danmark.

På nyidanmark.dk kan du også læse mere om opholdsregler og vilkår der gælder for dig.

Har du spørgsmål vedrørende asylproceduren kan du kontakte Dansk Flygtningehjælps Asylrådgivning. De kan kontaktes pr. mail, telefon eller ved personligt fremmøde.

Fremmøde: onsdag 10-13 i Borgergade 6, 1300 København K

Telefon: mandag-fredag kl. 9-15 på 33 73 50 00.

E-mail: advice@drc.ngo

Ni hehe mu gihugu ukwiriye gutura? (Hvor i landet skal man bo?)

Iyo ubonye uruhushya rwo gutura muri Danimarike, uhita woherezwa muri  komine uzaturamo. Umuryango ushinzwe abinjira n’abasohoka muri Danemark nibo bahitamo komine ugomba guturamo naho ugomba gutangirira ubuzima bwawe muri Danimarike.

Når man får opholdstilladelse i Danmark, bliver man visiteret til en kommune, hvor man skal bo. Det er Udlændingestyrelsen der bestemmer i hvilken kommune man skal bo og starte sit liv i Danmark.

Amahitamo yo kwifuza komine (Muligheder for at ønske kommune)

Niba ufite icyifuzo  ku bijyanye na komine wifuza guturamo, ni gombwa ko utanga ibyifuzo byawe muri mumuryango ushinzwe abinjira n’abasohoka muri Danimarike mbere yo hafatwa  umwanzuro ku kibazo cyawe cyubuhungiro. Andika mururupapuro ryo gusaba ubuhingiro  niba ufite ibyifuzo byihariye. Birashoboka, nk’urugero, ufite umunyamuryango uri muyindi komine  cyangwa wowe ubwawe wabonye akazi muyindi komine (ubugomba kohereza amasezerano y’akazi mumuryango ushinzwe abinjira n’abasohoka muri Danimarike). Hashobora no kubaho ibindi bintu byihariye kuriwowe  ubushaka gutangaza.

Hvis du har nogle, ønsker om, i hvilken kommune du gerne vil bo, er det vigtigt at du indgiver dine ønsker til Udlændingestyrelsen før de afgør din sag om ophold. Skriv i ansøgningsskemaet om opholdstilladelse, hvis du har særlige ønsker. Det kan fx være, at du har nærtstående familie, der bor i en bestemt kommune eller at du har fået et jobtilbud i en bestemt kommune (vedlæg en ansættelseskontrakt til Udlændingestyrelsen). Der kan også være andre personlige forhold som kan være relevante at oplyse om.

Ibikorwa bya komine igomba gukora hakurikijwe itegeko rya l'intégration (Kommunernes opgaver efter integrationsloven)

Iyo umaze kubona uruhushya rwo gutura, umenyeshwa komini uzaturamo.  komine yawe niyo izaba ifite uruhara runini  byubuzima bwawe bushya. Komine ifite, inshingano zo kuguha ahantu watura by’agateganyo mugihe utarabona inzu.

komine ziba zitandukanye kurizo mpamvu rero nubwoko bwamazu buba butandukanye. Kandi ninshingano za komine yawe yuko ubona amafaranga yo kubaho nibindi byinshi. Komine yawe ikorana nawe mugutegura Porogaramu bita kwihaza no gusubira murugo. Intandaro za Porogaramu nu kugufasha kubona akazi vuba bishoboka. Porogaramu ikubiyemo kwiga ikidanwa, kwimenyereza imyuga nibindi bitanga akazi. Nikindi porogaramu ikubiyemo amasezerano ari hagati yawe na komine. Amasezerano aba yikubiyemo ibyo muba mwurumvikanyeho bijyanye nakazi, uburezi, nibindi.  hakurikijwe nuko umeze n’amateka yubuzima wanyuzemo.

Når du har fået din opholdstilladelse, vil du få besked om, hvilken kommune du skal bo i. Det vil være din kommunen, der i høj grad vil have ansvar for mange dele af din nye tilværelse. Kommunen har bl.a. ansvaret for, at du får et midlertidigt sted at bo. Kommunen kan kan tilbyde dig en permanent bolig, men er ikke forpligtet til det. Din ret til et midlertidigt opholdssted ophører, hvis kommunen tilbyder dig en permanent bolig.

Det kan være meget forskellige fra kommune til kommune, hvilken type af bolig de stille til rådighed. Det vil også være kommunen der sørger for, at du får penge til at leve for og meget mere. Din kommune vil i samarbejde med dig udarbejde et program, det såkaldte selvforsørgelses- og hjemrejseprogram. Programmet skal bl.a. hjælpe dig til at komme i arbejde hurtigst muligt. Programmet indeholder danskuddannelse, tilbud om bl.a. virksomhedspraktik og andre jobrettede tilbud. Programmet indeholder også en kontrakt mellem dig og kommunen. Den beskriver det indhold I har aftalt ang. job, uddannelse mv. på baggrund af din situation og baggrund.

Guhabwa serivisi z'ubuzima (Adgang til sundhedsydelser)

Ni Komine yawe igomba gukora ibishoboka byose kugirango wohereze ikarita yawe yo kwivurizaho kandi ugahuzwa na muganga wawe bwite. Ikarita yo kwivurizaho nuburyo bwawe uboneramo serivisi z’ubuzima ku buntu uba wemerewe kuyikoresha igihe cyose ugiye kwa muganga, cyangwa kubitaro. Ikarita yawe yo kuvurizaho   ikubiyemo imyirondoro  yumuganga wawe namatariki yigihe wavukiye ho . Niba utumva ururimi rwikidanwa , ushobora guhabwa umusemuzi  ugiye kwa muganga usazwe, woherejwe kunzobere cyangwa kubitaro. Umuganga niwe ushizwe gutumaho umusemuzi.

Det er din kommune der vil sørge for, at du får tilsendt dit sundhedskort og bliver tilknyttet din egen personlige læge. Sundhedskortet er din adgang til de gratis sundhedsydelser du har ret til og skal bruges hver gang du skal til læge, på skadestuen eller hospitalet. På dit sundhedskort står kontaktoplysningerne til din læge og dit cpr-nummer. Hvis du ikke forstår dansk, har du ret til tolk ved samtale hos lægen, speciallæge eller hospital. Det er lægen der bestiller en tolk

Isuzuma ry'ubuzima (Helbredsmæssig vurdering)

Komine yawe igomba kuguha amahirwe yo gufatwa ibizamini byubuzima. Isuzuma ryubuzima rigomba kubanza ryakorwa na muganga wawe. Muganga wawe agirana nawe ikiganiro akagusuzume kugirango amenye uko  ubuzima bwawe bumeze imbere ninyuma.

Kubijyanye niryosuzumwa  , ushobora guhabwa ubundi buvuzi bibaye aringombwa. Nibyiza kuba wakwemwra ayo mahirwe kuko byagufasha kubona ubufasha bukwiye bwubuzima bwawe.

Din kommune skal også tilbyde dig en helbredsundersøgelse. En helbredsmæssig vurdering sker i udgangspunkt hos egen lægen. Lægen vil have en samtale med dig og undersøge dig for at afdække dit fysiske og psykiske helbred.

I forbindelse med helbredsundersøgelsen vil du kunne tilbydes yderligere behandling, hvis det er nødvendigt. Det er derfor en god idé, at tage i mod tilbuddet da man her kan få den rette hjælp og blive støttet i forhold til sit helbred.

Amasomo yo kwiga ikidanwa (Danskundervisning)

Kubijyanye nipfashanyo uhabwa muri komine yitwa ( kwifasha no gusubira iyo waturutse) , ufite uburenganzira bwo kwiga ikidanwa imyaka itanu kubuntu. Ufite uburenganzira bwo kwiga amasomo agera kumasaha  15 mucyumweru.

amasomo yikidadwa agabanyijemo ibice bitatu bitwa module kandi buri mudule irangizwa n’ibizamini.

Ushobora gusoma byinshi kubyerekeye namasomo yikidanwa kanda hano.

I forbindelse med dit selvforsørgelses- og hjemrejseprogram har du ret til op til fem år gratis danskuddannelse. Du har ret til op til 15 lektioner ugentlig danskundervisning.

Danskuddannelsen er delt op i tre og er modulopdelt med prøver.

Du kan læse mere om danskundervisning her.

Akazi muri Danimarike (Job i Danmark)

Ikintu cyibanze kuri komini nukugufasha kubona akazi vuba bishoboka. Komine izogufasha gusobanukirwa nubuhanga ufite nuburyo ushobora kubukoresha neza muri Danimarike.

Kandi komine yibanda no  kongererwa ubumenyi bwikidanwa kugira ngo umuntu yinjire ku isoko ry’umurimo muri Danemark.

Kommunen har fokus på at hjælpe dig til at komme hurtigst muligt i arbejde. Kommunen vil hjælpe dig med at afklarer, hvilke kompetencer du har og hvordan du bedst kan bruge dem i Danmark.

Kommunen har samtidig fokus på opkvalificering og danskundervisning så du kan komme ind på det danske arbejdsmarked.

Ipfashanyo yitwa (kwihaza no gutaha cyangwa amafaranga yinzibacyuho) (Selvforsørgelses- og hjemrejseydelse eller overgangsydelse)

Ushobora gusaba komine ipfashanyo yamafaranga yitwa (kwihaza no guta cyangwa amafaranga yinzibacyuho) mugihe udafite ubushobozi kwibeshaho kugiti cyawe . Iyo ubonye ipfashanyo zo muri komine, ugomba kubaho  ushakisha nakazi. Bishatse kuvuga yuko, ugomba kwitabira inama, ibiganiro nibikorwa bya komine , namasomo yururimi.

Du kan søge kommune om selvforsørgelses- og hjemrejseydelse eller overgangsydelse, hvis du ikke kan forsørge dig selv. Når du modtager en ydelse fra kommunen, skal du være aktiv jobsøgende. Det vil bl.a. sige, at du skal deltage i møder, samtaler og aktiviteter, herunder sprogundervisning.

Ibigo birera abana (Daginstitution)

Kuri wowe mubyeyi ufite ubuhungiro  ufite uburenganzira bungana nabenegihugu muri Danimarike kubijyanye nibyo bahabwa  urugero:

  • Aho bajyana abana bafite imyaka 0-3 (aho umwana yiga mbere yuko atangira ishuri ry’incuke) nahandi abana batangira bafite imyaka 3-6 (ishuri ry’incuke)
  • Ubufasha butangwa kumyanya yubuntu (ushobora kubona bwose cyangwa igice)

Komine yawe ishobora kugufasha mukwiyandikisha no kukuyobora mubijanye nufasha bwamafaranga kumyanya yubuntu .

Urashobora gusoma byinshi kubyerekeye nibigo byita ku bana muri Danimarike hano.

Dig der er forældre med opholdstilladelse, har ret til samme tilbud som borgere i Danmark fx:

  • Dagtilbud for børn 0-3 år (vuggestue) og 3-6 år (børnehave)
  • Økonomisk fripladstilbud (helt eller delvist)

Din kommune kan hjælpe dig med opskrivning og kan vejlede dig i forhold til økonomisk friplads.

Du kan læse mere om daginstitutioner i Danmark her.

Amashuri abanza (Grundskole)

Muri Danimarike, haritegeko ryokwiga imyaka 10 (guhera ku myaka 6-16). Iryo tegeko ryo  kwiga rireba abana bose baba muri Danimarike cyangwa  abamaze muri Danimarike byibuze amezi atandatu. Ibi bivuze ko abana bawe bujuje iyimyaka barebwa niritegeko ryo kwiga amasomo abanza .

Komine yawe ishobora kugufasha kwiyandikisha ukanayoborwa mugihe ufite ikibazo cyerekanye ni byishuri.

Ushobora no gusoma byinshi kubyerekeye namashuri muri Danimarike hano.

I Danmark er der undervisningspligt i 10 år (fra ca. 6-16 år). Undervisningspligten gælder alle børn, der bor fast i Danmark eller opholder sig mindst seks måneder i Danmark. Det betyder at dine børn som er i skolealderen, er omfattet af undervisningspligten.

Din kommune kan hjælpe dig med opskrivning og kan vejlede dig, hvis du har spørgsmål omkring skole.

Du kan også læse mere om skole i Danmark her.

Amahitamo wabona niba ukeneye ubufasha buhabwa kubantu bakenye kumenyera ubuzima bushya bwa buri munsi muri Danimarike (Henvisningsmuligheder hvis man har brug for hjælp i forhold til ens nye hverdag i Danmark)

Muri (Dansk Flygtningehjælp), ushobora kubona inama zubuntu, zitabogamye hamwe nubufasha kubijyanye, namategeko n’amabwiriza akurikizwa kuri wewe ugifashwa na komine yawe.

Urashobora gusoma byinshi kubyerekeye inama ushobora guhabwa z’itaragahato bakorera hano.

I Dansk Flygtningehjælps Frivilligrådgivninger kan du få gratis, uvildig juridisk rådgivning og vejledning om bl.a. de regler og vilkår der gælder for dig som er i kontakt med din kommune.

Du kan læse mere om Frivilligrådgivningerne her.

Vælg dit sprog / Choose your language

Alle sprog har en dansk oversættelse